सदैव मे महाप्रीता मत्पुत्रा मत्स्वरूपिणः । एते पूज्या नमस्याश्च मद्बुद्ध्यामत्परायणैः
sadaiva me mahāprītā matputrā matsvarūpiṇaḥ | ete pūjyā namasyāśca madbuddhyāmatparāyaṇaiḥ
Sie sind mir stets überaus lieb — meine eigenen Söhne, die mein Wesen tragen. Wer mir ergeben ist und den Geist auf mich richtet, soll sie verehren und sich vor ihnen verneigen.
Śiva (inferred from first-person divine voice within Viśveśvara context)
Tirtha: Viśveśvara-kṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic inquirer(s) within Kāśī-khaṇḍa frame
Scene: A devotee with folded hands bows to a group of serene Śaiva yogins near the Viśveśvara precinct; Śiva’s presence is suggested as an unseen blessing above them, indicating ‘mat-svarūpin’ identity.
Honoring true devotees is presented as honoring Śiva Himself, because they embody His nature.
Kāśī, in the orbit of Viśveśvara, where devotion and reverence to Śiva’s people is praised.
Worship (pūjā) and salutation (namaskāra) offered to Śiva’s devotees with Śiva-centered intent.