तंदुलादिपरिक्षेपैः प्रापिताः क्षेत्रमुत्तमम् । ते तु क्षेत्रं समासाद्य चत्वारश्चरणायुधाः
taṃdulādiparikṣepaiḥ prāpitāḥ kṣetramuttamam | te tu kṣetraṃ samāsādya catvāraścaraṇāyudhāḥ
Durch das Ausstreuen von Reiskörnern und dergleichen wurden sie zum höchsten kṣetra geleitet. Als sie das heilige Gebiet erreichten, gelangten auch jene vier „mit Füßen Bewaffneten“ (die Hähne) dorthin.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (toward Muktimaṇḍapa)
Type: kshetra
Scene: An ascetic scatters rice grains on the road; the four roosters follow the trail like a sacred breadcrumb path; the gateway/precinct of the holy kṣetra appears ahead, luminous and inviting.
Small acts—like offering or scattering grains—can become instruments that lead beings toward the sacred kṣetra and its liberating power.
The ‘uttama kṣetra’ is Kāśī, with the episode centering on the Muktimaṇḍapa/Kukkuṭamaṇḍapa area.
An implied act of offering/feeding via grains (taṃdula-ādi), resonant with dāna and compassion toward creatures.