द्वितीयेह्न्यपि यद्भिक्षा न लभ्येतातियत्नतः । अनिष्टं किंचिदत्रासीन्महागुरुनिपातजम्
dvitīyehnyapi yadbhikṣā na labhyetātiyatnataḥ | aniṣṭaṃ kiṃcidatrāsīnmahāgurunipātajam
„Wenn selbst am zweiten Tag trotz größter Mühe keine Almosen zu erlangen sind, dann ist hier gewiss ein Unheil geschehen—hervorgegangen aus dem Sturz eines großen Gurus.“
Vyāsa (continuing his reasoning within the narrative)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame assumed; not explicit in excerpt)
Scene: Vyāsa, grave and alert, interprets the second day of failed alms as an ominous sign—hinting at a great elder’s fall—while disciples listen anxiously in a dim āśrama setting.
Persistent disruption in dharmic life prompts reflection on deeper causes and communal well-being.
Kāśī is the setting; the narrative tension highlights that unusual hardships in Kāśī invite theological explanation.
None stated; it is an interpretive statement about possible inauspicious causes.