वेलातिक्रममालोक्य पुनर्बभ्राम तां पुरीम् । गृहेगृहे परिप्राप्ता भिक्षान्यैः सर्वभिक्षुकैः
velātikramamālokya punarbabhrāma tāṃ purīm | gṛhegṛhe pariprāptā bhikṣānyaiḥ sarvabhikṣukaiḥ
Als er sah, dass die rechte Zeit verstrichen war, wanderte er erneut durch jene Stadt. Doch von Haus zu Haus erhielten andere Bettelmönche die Almosen.
Narrator voice within Skanda’s discourse (deduced)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: The sage notices the sun’s position—late for alms—then circles the city again; other mendicants receive food first, leaving him empty-handed; the city appears busy with charity already ‘spent’.
When supports vanish and opportunities pass, the ascetic learns patience and equanimity rather than entitlement.
Kāśī, depicted as a living spiritual society where mendicants move from house to house.
The regulated timing of bhikṣā (alms-meal) is implied, along with acceptance when the time is missed.