Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

एकैकं वर्धयेद्ग्रासं शुक्ले कृष्णे च ह्रासयेत् । भुंजीत दर्शे नो किंचिदेष चांद्रायणो विधिः

ekaikaṃ vardhayedgrāsaṃ śukle kṛṣṇe ca hrāsayet | bhuṃjīta darśe no kiṃcideṣa cāṃdrāyaṇo vidhiḥ

In der hellen Monatshälfte soll man Tag für Tag einen Bissen hinzufügen, in der dunklen Monatshälfte ihn vermindern. Am Neumondtag aber esse man nichts—dies ist die Vorschrift des Cāndrāyaṇa-Gelübdes.

ekaikamone by one
ekaikam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘one by one’
vardhayetshould increase
vardhayet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛdh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘should increase’
grāsama mouthful
grāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śuklein the bright fortnight
śukle:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (शुक्लपक्षे)
kṛṣṇein the dark fortnight
kṛṣṇe:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (कृष्णपक्षे)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
hrāsayetshould decrease
hrāsayet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√hras (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘should decrease’
bhuṃjītashould eat
bhuṃjīta:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should eat’
darśeon the new-moon day
darśe:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अमावास्या-नाम
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
cāndrāyaṇaḥthe cāndrāyaṇa (vow)
cāndrāyaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcāndrāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्रत-नाम (masc. usage)
vidhiḥrule/procedure
vidhiḥ:
Kriyāviśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa discourse, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Gaṅgā-parva on Amāvāsyā)

Type: ghat

Listener: Pilgrimage-inquirer (general)

Scene: On amāvāsyā night at Kāśī, the sky is moonless; the vrati sits by a lamp on the ghat, fasting, performing japa and offering water (arghya/tarpaṇa) to the river; the next days show measured morsels changing with the pakṣa.

C
Cāndrāyaṇa
D
Darśa (Amāvāsyā)

FAQs

Measured discipline culminating in new-moon restraint symbolizes surrender and renewal, reinforcing dharmic self-mastery.

The verse is situated in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī milieu; the focus is on vrata procedure rather than a named shrine.

Cāndrāyaṇa rule: increase daily intake in the bright fortnight, decrease in the dark fortnight, and fast completely on the new moon (darśa).