Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

यथा स्तोतुं भवानीश प्रभवाभि भवांतकम । संस्पृश्य विष्णुस्तत्कंठं गुप्तमेव जगाम ह

yathā stotuṃ bhavānīśa prabhavābhi bhavāṃtakama | saṃspṛśya viṣṇustatkaṃṭhaṃ guptameva jagāma ha

Damit er dich preisen könne, o Herr der Bhavānī, Vernichter des weltlichen Werdens, berührte Viṣṇu seine Kehle und ging daraufhin unsichtbar davon.

यथाso that / in such a way that
यथा:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/प्रकारवाचक (manner/so that)
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive; ‘to praise’
भवानीशO Lord of Bhavānī (Śiva)
भवानीश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भवान्याः ईशः)
प्रभवO source/origin
प्रभव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
अभिtowards/over
अभि:
Upasarga (Prefix/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; ‘towards/over’
भव-अन्तकमO destroyer of worldly existence
भव-अन्तकम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/द्वितीया-एकवचन (contextually vocative: O ender of saṃsāra); षष्ठी-तत्पुरुषः (भवस्य अन्तकः)
संस्पृश्यhaving touched
संस्पृश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having touched’
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्-कण्ठम्his throat
तत्-कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य कण्ठः)
गुप्तम्hidden/secret
गुप्तम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुप्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from गुप् धातु)
Formगुप्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषण
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then (particle)
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात; कथन-समाप्ति/स्मरणार्थक

Narratorial voice within Skanda’s discourse to Agastya (deduced Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu gently touches the devotee’s throat to restore speech so he may praise Śiva, then vanishes from sight, leaving a charged stillness.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva
B
Bhavānī (Pārvatī)

FAQs

Even the greatest deities support the glorification of Śiva; devotion and praise are aided by divine grace.

Kāśī, the city of Viśvanātha, where praise of Śiva is portrayed as supremely potent.

None; the focus is on enabling stotra (hymn/praise) as a devotional act.