Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

यदि गौरी समा नारी क्वचिदन्या भवेदिह । अन्या धुनीह स्वर्धुन्यास्तदा साम्यमुपैष्यति

yadi gaurī samā nārī kvacidanyā bhavediha | anyā dhunīha svardhunyāstadā sāmyamupaiṣyati

Wenn es in dieser Welt irgendwo eine andere Frau gäbe, die der Göttin Gaurī gleichkäme, dann würde auch ein anderer Fluss die Gleichheit mit der himmlischen Gaṅgā, der Svardhunī, erlangen.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle)
गौरीGaurī (Pārvatī)
गौरी:
Sambandha (Standard of comparison/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
समाequal
समा:
Kriyā (Predicate adjective/क्रिया)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
क्वचित्somewhere, ever
क्वचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (indefinite adverb)
अन्याanother
अन्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भवेत्might be
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Kriyāviśeṣaṇa (Place/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
अन्याanother
अन्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
धुनीriver, stream
धुनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधुनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
इहhere
इह:
Kriyāviśeṣaṇa (Place/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
स्वर्धुन्याwith the celestial river (Gaṅgā)
स्वर्धुन्या:
Karana (Standard/करण)
TypeNoun
Rootस्वर्धुनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
साम्यम्equality
साम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उपैष्यतिwill attain, will reach
उपैष्यति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + इ (धातु)
Formलृट् (simple future); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahmā (continuing the reply)

Tirtha: Svardhunī (Gaṅgā)

Type: river

Listener: null

Scene: Brahmā concludes: only if another woman equaled Gaurī could another river equal the celestial Gaṅgā—depict Gaurī as ideal divine feminine and Svardhunī as radiant heavenly river descending.

G
Gaurī (Pārvatī)
S
Svardhunī (celestial Gaṅgā)

FAQs

By invoking Gaurī’s uniqueness, the verse reinforces the idea of singular sacred excellence in the divine order.

Svardhunī (Gaṅgā) is upheld as incomparable; the narrative remains situated within the Kāśī Māhātmya frame.

None explicitly.