Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

स्कंद उवाच । नर्मदेशस्य माहात्म्यं कथयामि मुने तव । यस्य स्मरणमात्रेण महापातकसंक्षयः

skaṃda uvāca | narmadeśasya māhātmyaṃ kathayāmi mune tava | yasya smaraṇamātreṇa mahāpātakasaṃkṣayaḥ

Skanda sprach: O Weiser, ich will dir die Größe des Landes der Narmadā verkünden; schon durch bloßes Gedenken daran werden große Sünden gemindert.

skaṃdaḥSkanda
skaṃdaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Sg)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
narmadeśasyaof the Narmadā region
narmadeśasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnarmadā-deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive Sg)
māhātmyamgreatness, glory
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Sg)
kathayāmiI narrate/tell
kathayāmi:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Vocative Sg)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Genitive Sg); सर्वनाम
yasyaof which/whose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Genitive Sg); सर्वनाम
smaraṇa-mātreṇaby mere remembrance
smaraṇa-mātreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsmaraṇa + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental Sg); ‘by mere remembrance’
mahā-pātaka-saṃkṣayaḥgreat-sin destruction
mahā-pātaka-saṃkṣayaḥ:
Karta (Result/subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootmahā + pātaka + saṃkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Sg)

Skanda

Tirtha: Narmadā

Type: river

Listener: Muni (addressed as ‘muni’; context suggests a sage interlocutor)

Scene: Skanda speaks to a sage, gesturing toward a broad, sacred river landscape: Narmadā flowing between forested banks, ghāṭas with ascetics, and distant hills; the scene emphasizes the power of remembrance—visualized as a luminous aura rising from the river.

S
Skanda
N
Narmadā
N
Narmadā-deśa

FAQs

Sacred geography is spiritually transformative: even remembrance of a holy region like the Narmadā-deśa is said to lessen grave sins.

The Narmadā region (Narmadā-deśa) and, by implication, the Narmadā river’s sacred sphere.

Smaraṇa (remembrance) is praised as efficacious; no detailed vow or rite is specified in this verse.