अन्यान्यपि च भक्ष्याणि सर्वेषां सुलभान्यहो । पानान्यपि विचित्राणि संति भूयांसि सर्वतः
anyānyapi ca bhakṣyāṇi sarveṣāṃ sulabhānyaho | pānānyapi vicitrāṇi saṃti bhūyāṃsi sarvataḥ
Auch andere Speisen gibt es — wahrlich für alle leicht zu erlangen; und ringsum sind zudem vielerlei Getränke in großer Fülle vorhanden.
Preta (a departed spirit), speaking to a sage (mune) within Skanda’s narration to Agastya (deduced from Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: muni (sage) addressed in the narrative frame
Scene: A bustling Kāśī streetscape near ghāṭs: stalls of foods and jars of drinks, pilgrims and ascetics moving through, with distant temple spires and the Gaṅgā hinted behind.
Worldly enjoyments are plentiful and easily accessible, yet they can become distractions unless guided by dharma and higher remembrance.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) as presented in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself names no specific tīrtha.
None explicitly; the verse describes availability of food and drink rather than prescribing a rite.