Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

तेन ते प्रमथाः सर्वे महाबलपराक्रमाः । शुष्कपर्णतृणावस्थां प्रापिता वात्ययेव हि

tena te pramathāḥ sarve mahābalaparākramāḥ | śuṣkaparṇatṛṇāvasthāṃ prāpitā vātyayeva hi

Durch ihn wurden all jene Pramathas, von großer Kraft und Tapferkeit, zu dürrem Laub und trockenem Gras herabgemacht, als hätte sie ein wütender Wirbelsturm niedergeworfen.

तेनby that (by him/it)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (instrumental singular of pronoun)
तेto you / for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (dative singular)
प्रमथाःthe Pramathas (attendants)
प्रमथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with प्रमथाः)
महाबलपराक्रमाःof great strength and valor
महाबलपराक्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाबल + पराक्रम (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (महाबलश्च पराक्रमश्च यस्य/येषां ते) विशेषणम्
शुष्कपर्णतृणावस्थाम्the condition of dry leaves and grass
शुष्कपर्णतृणावस्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुष्क + पर्ण + तृण + अवस्था (प्रातिपदिक-समाहार)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शुष्कपर्णतृणानां अवस्था)
प्रापिताःwere made to reach / were reduced to
प्रापिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्रापित (कृदन्त, णिच्-प्रयोगे कर्मणि/हेतुमति)
Formभूतकृदन्त (कर्मणि-प्रयोगे), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्रापित’ = caused to reach / made to become
वात्ययाby a whirlwind
वात्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात्यया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (particle of comparison)
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience / interlocutors within Kāśī-khaṇḍa frame

Scene: A storm-like force scatters and flattens Śiva’s pramathas; bodies and banners tumble like dry leaves in a violent gust, dust and torn foliage swirling across a sacred battlefield.

P
Pramathas
Ś
Śiva

FAQs

Worldly strength collapses instantly before divine will; humility and dharma are superior to mere force.

The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) Māhātmya, though this verse itself is part of a mythic episode rather than a direct tīrtha-description.

None in this verse; it is descriptive, portraying the defeat of Śiva’s attendants.