Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

इत्याज्ञा वीरभद्रस्य प्राप्य ते प्रमथा द्रुतम् । यावद्यांत्यग्रतस्तावदृष्टः कुद्धो गदाधरः

ityājñā vīrabhadrasya prāpya te pramathā drutam | yāvadyāṃtyagratastāvadṛṣṭaḥ kuddho gadādharaḥ

Nachdem sie den Befehl Vīrabhadras empfangen hatten, eilten die Pramathas sogleich davon. Doch als sie voranschritten, erblickten sie voraus Gadādhara, von zorniger Wut entbrannt.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आज्ञाthe command
आज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/वाक्यविषय), एकवचन
वीरभद्रस्यof Vīrabhadra
वीरभद्रस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
प्राप्यhaving received
प्राप्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थः ‘प्राप्य’ = having obtained/received
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
प्रमथाःthe Pramathas
प्रमथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
यावत्as long as / until
यावत्:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (correlative) ‘यावत्…तावत्’
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
अग्रतःin front, ahead
अग्रतः:
Desha-adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तावत्so long / just then
तावत्:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय (correlative) ‘यावत्…तावत्’
दृष्टःwas seen, appeared
दृष्टः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘दृष्टः’ = was seen/appeared
कुद्धःangry
कुद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुद्ध (प्रातिपदिक; √कुध्/क्रुध्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘गदाधरः’ इति विशेषणम्
गदाधरःthe mace-bearer
गदाधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा + धर (प्रातिपदिक; √धृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः उपपद-तत्पुरुषः (गदां धरति इति)

Skanda (narration of events following Vīrabhadra’s order)

Listener: Ṛṣis (frame assumed)

Scene: The pramathas surge forward under Vīrabhadra’s order; ahead stands Gadādhara, wrathful, mace raised—an impending clash framed by smoke from the ruined sacrifice.

V
Vīrabhadra
P
Pramathas
G
Gadādhara

FAQs

When dharma is contested, opposing forces arise; the narrative frames conflict as the unfolding of cosmic justice after ritual arrogance.

The passage is within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī framework; this verse itself is event-driven and does not name a particular tirtha.

None; it continues the narrative of the disrupted yajña and the ensuing confrontation.