Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

न देवी जेष्यति पतिं नेशः शक्तिं विजेष्यति । किंचिद्विज्ञप्तुकामोस्मि तन्मातरवधार्यताम्

na devī jeṣyati patiṃ neśaḥ śaktiṃ vijeṣyati | kiṃcidvijñaptukāmosmi tanmātaravadhāryatām

Die Göttin wird ihren Gemahl nicht wahrhaft besiegen, noch wird der Herr seine Kraft (Śakti) besiegen. Doch möchte ich eine kleine Bitte vorbringen — o Mutter, nimm sie wohlwollend an und höre sie an.

not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जेष्यतिwill conquer
जेष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पतिम्the husband/lord
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nor/not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शक्तिम्the Power (Śakti)
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विजेष्यतिwill conquer/defeat
विजेष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + जि (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
किंचित्something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘somewhat’
विज्ञप्तुto submit a request/inform
विज्ञप्तु:
Purpose (Prayojana)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञप् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-अन्त-भावे कृदन्त (infinitive) ‘to inform/request’
कामःdesirous
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (इच्छुकः)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देशार्थक
मातर्O Mother
मातर्:
Address (Sambodhana)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; ‘मातर्’ संबोधन-रूपम्
अवधार्यताम्let it be considered/understood
अवधार्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-भावः ‘let it be ascertained/considered’

Nārada

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Sages

Scene: A devotee-speaker (or a divine attendant) addresses Devī with folded hands while acknowledging the unbreakable unity of Śiva and Śakti; Śiva and Devī sit together, calm, neither triumphant nor defeated.

D
Devī (Mother)
Ś
Śiva (Lord/Īśa)
Ś
Śakti
N
Nārada

FAQs

Śiva and Śakti are ultimately unconquerable by one another—divine unity transcends rivalry and duality.

The setting remains Kailāsa; the verse emphasizes theological harmony rather than a local tīrtha.

None; it introduces a respectful petition to the Divine Mother.