Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

निशम्येति पुनः प्राह सर्वज्ञो भूतनायकः । मा याहि देवि मां हित्वा गता च न मिलिष्यसि

niśamyeti punaḥ prāha sarvajño bhūtanāyakaḥ | mā yāhi devi māṃ hitvā gatā ca na miliṣyasi

Als er dies vernahm, sprach der allwissende Herr der Wesen erneut: „Geh nicht, o Göttin, und lass mich nicht zurück; denn bist du einmal fort, wirst du mir nicht wieder begegnen.“

निशम्यhaving heard
निशम्य:
Hetu/पूर्वकर्म (Prior action)
TypeVerb
Rootनि-√शम्/√श्रम् (धातु; ‘to hear/attend’)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having heard’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-निपातः (quotative)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (again)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (सर्वः ज्ञः = all-knowing)
भूत-नायकःlord of beings
भूत-नायकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + नायक (प्रातिपदिक; √नी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानां नायकः)
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (prohibitive)
याहिgo
याहि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
हित्वाhaving left
हित्वा:
Hetu/पूर्वकर्म (Prior action)
TypeVerb
Root√हा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having left/abandoned’
गताgone
गता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP): ‘gone’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction: and)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
मिलिष्यसिyou will meet (again)
मिलिष्यसि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√मिल् (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्

Śiva (Bhūtanāyaka)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-audience (frame, not explicit)

Scene: Śiva, all-knowing and grave, speaks a final warning to Devī: do not go leaving me; if you go, you will not meet me again—stillness, shadow of destiny, Devī poised between obedience and departure.

Ś
Śiva
D
Devī (Satī)

FAQs

Divine counsel warns that certain actions create irreversible separation; heed higher wisdom before crossing a point of no return.

This verse does not glorify a specific tīrtha; it advances the narrative within the Kāśī Khaṇḍa.

None; the focus is Śiva’s prohibition rooted in foreknowledge of consequences.