Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

दक्षयज्ञे समायातान्सतीश्वरविवर्जितान् । प्राप्तसंमानसंभारान्वासोलंकृतिपूर्वकम्

dakṣayajñe samāyātānsatīśvaravivarjitān | prāptasaṃmānasaṃbhārānvāsolaṃkṛtipūrvakam

Beim Yajña Dakṣas wurden die Anwesenden—ohne Satī und ohne Īśvara—ordnungsgemäß empfangen: mit Ehren, Gaben, Gewändern und Schmuck.

दक्षयज्ञेin Dakṣa’s sacrifice
दक्षयज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्ष + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-समासः (दक्षस्य यज्ञः), सप्तमी, एकवचन
समायातान्those who had arrived
समायातान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मणि-भावः (those who have come)
सतीश्वरविवर्जितान्devoid of Satī and Īśvara (Śiva)
सतीश्वरविवर्जितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसती + ईश्वर + विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तत्पुरुष-समासः (सती-ईश्वरौ विवर्जिताः ये), द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (समायातान्)
प्राप्तसंमानसंभारान्having obtained the arrangements of honor
प्राप्तसंमानसंभारान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राप्त + सम्मान + संभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तत्पुरुष-समासः (प्राप्तः सम्मानसंभारः येषाम्), द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (समायातान्)
वासःclothing/garment
वासः:
Sambandha (Instrumental sense in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (पाठे ‘वासो-’ समासाङ्गरूपम्)
अलंक्रतिornamentation/adornment
अलंक्रति:
Sambandha (Instrumental sense in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअलङ्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्गरूपम्)
पूर्वकम्preceded by/along with
पूर्वकम्:
Sambandha (Adverbial qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावार्थे प्रयोगः (with … as accompaniment)

Narrator (Skanda-to-Agastya frame implied)

Scene: Guests at the sacrifice receive garments, ornaments, and honors; attendants present folded cloth and garlands; yet an empty, unhonored place symbolically marks the absence of Satī and Īśvara.

D
Dakṣa
S
Satī
Ī
Īśvara (Śiva, implied)
D
Devas (implied attendees)

FAQs

External honor and splendid reception cannot sanctify an act that excludes the divine; inner devotion is the true consecration.

No tīrtha is directly praised; the verse describes the social-ritual setting of Dakṣa’s yajña.

Ritual hospitality—honoring attendees with respectful reception, garments, and adornments—is indicated, though not detailed as a manual.