Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

भवंतु यज्ञसंभारानानयंतु त्वरान्विताः । श्वेतद्वीपमथो गत्वा चक्रे चक्रिणमच्युतम्

bhavaṃtu yajñasaṃbhārānānayaṃtu tvarānvitāḥ | śvetadvīpamatho gatvā cakre cakriṇamacyutam

«Sie sollen die Opfergeräte für das Yajña zusammentragen und eilends herbeibringen.» Dann ging er nach Śvetadvīpa und setzte Acyuta—den Träger des Diskus—als leitende Macht des Ritus ein.

भवन्तुlet them be / may they become
भवन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
यज्ञसंभारान्sacrificial requisites, materials for the sacrifice
यज्ञसंभारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ + संभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (यज्ञस्य संभाराः)
आनयन्तुlet them bring
आनयन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + नी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
त्वरान्विताःendowed with haste, quickly
त्वरान्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वरा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (त्वरया अन्विताः)
श्वेतद्वीपम्Śvetadvīpa (the White Island)
श्वेतद्वीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेत + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (द्वीपः पुं), द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (श्वेतः द्वीपः)
अथोthen
अथो:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ + उ (अव्यय)
Formअव्यय (sequence/transition particle: then/and then)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); ‘having gone’
चक्रेhe made, he performed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
चक्रिणम्the discus-bearer (Viṣṇu)
चक्रिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष-नाम/विशेषण-रूपेण (one who bears the discus)
अच्युतम्Acyuta (Viṣṇu)
अच्युतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष-नाम

Narrator (Skanda-to-Agastya frame implied; reporting Dakṣa’s arrangements)

Tirtha: Śvetadvīpa

Type: kshetra

Scene: Dakṣa dispatches/visits Śvetadvīpa—an otherworldly white, luminous island-realm—where Acyuta, the discus-bearer, is enthroned; Dakṣa formally appoints him as the presiding power for the yajña; attendants carry yajña-sambhāras in haste.

Ś
Śvetadvīpa
V
Viṣṇu (Acyuta, Cakrin)
D
Dakṣa

FAQs

Even grand rituals seek divine sanction; sacred action is strengthened when aligned with the supreme (Acyuta).

Śvetadvīpa is mentioned as a divine realm associated with Viṣṇu, functioning as sacred geography within the Purāṇic map.

Bringing yajña-saṃbhāras (materials) swiftly and establishing a presiding divine principle for the sacrifice.