Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

अपरः को वरो देयस्तव तं प्रार्थयाश्वहो । तवादेयं न मे किंचिल्लिंगार्चनरतस्य हि

aparaḥ ko varo deyastava taṃ prārthayāśvaho | tavādeyaṃ na me kiṃcilliṃgārcanaratasya hi

Welcher weitere Segen soll dir noch gewährt werden? Bitte sogleich darum! Für den, der der Verehrung des Liṅga hingegeben ist, gibt es von Mir nichts, was nicht zu geben wäre.

अपरःanother; any other
अपरः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
कःwho/what (which)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक
वरःboon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देयःto be given; grantable
देयः:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषणम्; कर्मणि-भावे (gerundive: 'to be given')
तवfor you; of you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तम्that (boon)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
प्रार्थयask; request
प्रार्थय:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थय् (धातु; denom. from अर्थ)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक-अव्यय (adverb: quickly)
अहोindeed!
अहो:
Sambandha (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मय/उद्गार-अव्यय (exclamatory particle)
तवof you; for you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आदेयम्something to be accepted/taken
आदेयम्:
Karta (Predicate-noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootआ + दा (धातु) + यत् (कृत्) → आदेय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun); 'to be taken/accepted'
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मेof me; for me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Predicate/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
लिङ्गार्चनरतस्यof one devoted to worship of the liṅga
लिङ्गार्चनरतस्य:
Sambandha (Genitive-qualifier/सम्बन्ध-विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + अर्चन (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (me इत्यस्य)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक-अव्यय (emphatic/causal particle)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A compassionate boon-giver leans forward, inviting the devotee to ask; the liṅga is freshly worshipped with bilva, flowers, and flowing abhiṣeka; the atmosphere is intimate and grace-filled.

L
Liṅga
Ś
Śiva (implied)
K
Kāśī

FAQs

Liṅga-worship is praised as a direct path to divine favor; sincere Śaiva devotion makes grace abundant and unobstructed.

Within the Kāśīkhaṇḍa framework, Kāśī is upheld as the foremost Śaiva sacred space where Liṅga-worship is especially potent.

Liṅgārcana (worship of the Śiva-liṅga) is explicitly mentioned as the devotional practice associated with receiving boons.