Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

परिदंड्य च दंडार्हान्साधूंश्च परितोष्य च । दारानपि परित्यज्य विषयेषु पराङ्मुखः

paridaṃḍya ca daṃḍārhānsādhūṃśca paritoṣya ca | dārānapi parityajya viṣayeṣu parāṅmukhaḥ

Er bestrafte die Strafwürdigen und erfreute die Rechtschaffenen. Selbst die Bande des Hauses gab er auf und wandte sich von Sinnengenüssen und weltlichen Dingen ab.

paridaṃḍyahaving punished
paridaṃḍya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-daṇḍ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): परिदण्ड्य (having punished)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
daṇḍārhānthose deserving punishment
daṇḍārhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa-arha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: दण्डस्य अर्हः (worthy of punishment); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
sādhūnthe virtuous
sādhūn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
paritoṣyahaving satisfied
paritoṣya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tuṣ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): परितोष्य (having pleased/satisfied)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
dārānwife/household
dārān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; दाराः (wife/wives; household)
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अपि (even/also)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): परित्यज्य (having abandoned)
viṣayeṣuin sense-objects/worldly matters
viṣayeṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (Locative)
parāṅmukhaḥturned away (from)
parāṅmukhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootparāṅ-mukha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: पराङ् (awayward/turned away) + मुख (face); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (narration context: Kāśīkhaṇḍa, typically Skanda to Agastya)

Scene: A king administers justice—punishing offenders, rewarding the righteous—then removes royal ornaments, bids farewell to household life, and turns his gaze away from worldly pleasures.

D
Durdama

FAQs

Righteous rule includes justice and honoring virtue; once duties are fulfilled, dispassion enables renunciation toward liberation.

Implicitly Kāśī’s liberating influence; the verse describes its effect as vairāgya and dharmic action.

None; it outlines ethical conduct (justice, honoring sādhus) and the renunciate turn away from viṣayas.