Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

कदा च तद्विधातव्यमिति कर्तव्यता च का । इत्याकर्ण्य शिवो वाक्यं तां तु प्रणिजगाद ह

kadā ca tadvidhātavyamiti kartavyatā ca kā | ityākarṇya śivo vākyaṃ tāṃ tu praṇijagāda ha

„Wann soll dies vollzogen werden, und was genau ist zu tun?“—als Śiva ihre Worte vernahm, sprach er zu ihr.

कदाwhen
कदा:
Sambandha (Time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: when)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्that (act)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (refers to the vow/act)
विधातव्यम्is to be performed
विधातव्यम्:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeVerb
Rootवि-√धा (कृदन्त; विधातव्य)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तव्यता (to be done)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
कर्तव्यताthe duty/what should be done
कर्तव्यता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तव्यता (प्रातिपदिक; कर्तव्य + ता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
काwhat
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न (interrogative)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-√कर्ण्/√श्रु (कृदन्त; gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): having heard
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्the words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ताम्to her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थ (particle)
प्रणिजगादsaid, spoke
प्रणिजगाद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नि-√गद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed (emphatic)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थ (expletive particle)

Skanda (narrating); Śiva is the one who speaks next

Tirtha: Manoratha-tṛtīyā-vrata (context)

Type: kshetra

Listener: Primary listener not named in the provided excerpt; internal scene listener is Paulomī addressing Śiva

Scene: Paulomī asks: when should it be done and what must be done; Śiva listens and begins to answer.

S
Skanda
Ś
Śiva
P
Paulomī (implied)

FAQs

Dharma is not improvised—right timing and right method matter, and instruction should be sought from authoritative teaching.

Within the Kāśī-khaṇḍa framework, the implied sanctity is Kāśī, where correct vow-performance is especially meritorious.

The verse introduces the need for precise vrata-vidhi (procedure), preparing for the detailed instructions that follow.