Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

विशालाक्ष्या महासौधे मम विश्रामभूमिका । तत्र संसृतिखिन्नानां विश्रामं श्राणयाम्यहम्

viśālākṣyā mahāsaudhe mama viśrāmabhūmikā | tatra saṃsṛtikhinnānāṃ viśrāmaṃ śrāṇayāmyaham

Im großen Palast der Viśālākṣī ist Meine Ruhestätte; dort gewähre Ich den vom Saṃsāra Ermüdeten Erholung.

विशालाक्ष्याःof the wide-eyed (goddess)
विशालाक्ष्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootविशाल-अक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहिः (विशालाक्षी यस्याः सा—विशालाक्षी)
महासौधेin the great mansion/palace
महासौधे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमहा-सौध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् सौधः)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विश्रामभूमिकाa resting-place/ground of repose
विश्रामभूमिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्राम-भूमिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्रामस्य भूमिका)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
संसृतिखिन्नानाम्of those wearied by saṃsāra
संसृतिखिन्नानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Beneficiary)
TypeNoun
Rootसंसृति-खिन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (संसृत्या खिन्नाः)
विश्रामम्rest
विश्रामम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्राणयामिI cause (them) to rest / I grant rest
श्राणयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्राणय् (धातु; णिच् causative of √श्रण/श्रन् ‘to rest/relieve’, as in text)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śiva

Tirtha: Viśālākṣī (Kāśī)

Type: temple

Listener: Bhavānī/Devī (implied continuity)

Scene: Inside Viśālākṣī’s grand palace-temple: the goddess with wide compassionate eyes; nearby a serene resting alcove associated with Śiva; weary pilgrims lay down burdens symbolically (broken chains, discarded masks), receiving calm and blessing.

V
Viśālākṣī
K
Kāśī (Vārāṇasī)
S
Saṃsāra

FAQs

Kāśī is praised as a refuge where the saṃsāra-weary receive deep relief through the combined sanctity of Śiva and Śakti.

The mahāsaudha (great palace/temple precinct) of Viśālākṣī in Kāśī.

No explicit ritual is stated; the verse highlights the spiritual fruit of approaching this Viśālākṣī-associated sacred place—viśrāma (repose) from saṃsāra.