Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

पत्रेण पुष्पेण जलेन दूर्वया यो धर्मधर्मेश्वरमर्चयिष्यति । समर्चयिष्यंत्यमृतांधसस्तं मंदारमालाभिरतिप्रहृष्टाः

patreṇa puṣpeṇa jalena dūrvayā yo dharmadharmeśvaramarcayiṣyati | samarcayiṣyaṃtyamṛtāṃdhasastaṃ maṃdāramālābhiratiprahṛṣṭāḥ

Wer Dharma‑Dharmeśvara mit Blättern, Blumen, Wasser und Dūrvā‑Gras verehrt, den werden auch die Götter, vom Nektar der Unsterblichkeit strahlend, mit großer Freude ehren und ihm Girlanden aus Mandāra‑Blüten darbringen.

पत्रेणwith a leaf
पत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
पुष्पेणwith a flower
पुष्पेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
जलेनwith water
जलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
दूर्वयाwith dūrvā grass
दूर्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (relative pronoun)
धर्मधर्मेश्वरम्Dharmeśvara, lord of dharma
धर्मधर्मेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + धर्मेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य धर्मेश्वरः)
अर्चयिष्यतिwill worship
अर्चयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Simple Future, Parasmaipada, 3rd person, Singular
समर्चयिष्यन्तिwill worship (him) well / together
समर्चयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, Parasmaipada, 3rd person, Plural
अमृतान्धसःthe nectar-eaters (gods)
अमृतान्धसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमृत + अन्धस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Nominative, Plural; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष (अमृतम् अन्धः यस्य/अमृतरूपम् अन्धः)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular (demonstrative pronoun)
मन्दारमालाभिःwith garlands of mandāra flowers
मन्दारमालाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्दार + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Instrumental, Plural; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मन्दारस्य माला)
अतिप्रहृष्टाःgreatly delighted
अतिप्रहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति + प्रहृष्ट (हृष्-धातुज कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle used adjectivally)

Śiva (deduced, addressing Dharma)

Tirtha: Dharmeśvara (Dharma-Dharmeśvara)

Type: kshetra

Scene: A devotee in Kāśī offers bilva-like leaves, flowers, water, and dūrvā at a shining Dharma-liṅga; above, devas descend delighted, placing mandāra garlands.

D
Dharmeśvara
D
Dūrvā
M
Mandāra (celestial flower)
A
Amarāḥ (gods)

FAQs

Śiva accepts simple offerings offered with devotion, and such worship draws divine honor and joy.

The Dharmeśvara worship-context in Kāśī (as part of this chapter’s sthala māhātmya).

Arcana using leaves, flowers, water, and dūrvā grass.