क्षुधितस्तृषितः सोथ श्येनेन बलिना धृतः । चरणेन दृढेनाशु चंच्वा सापि धृता खगी
kṣudhitastṛṣitaḥ sotha śyenena balinā dhṛtaḥ | caraṇena dṛḍhenāśu caṃcvā sāpi dhṛtā khagī
Dann wurde jener Vogel, hungrig und durstig, von einem mächtigen Falken gepackt; und auch sie, der weibliche Vogel, wurde sogleich festgehalten, von einem festen Fuß niedergehalten und vom Schnabel gefasst.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / internal interlocutors (contextual)
Scene: A powerful hawk pins a pair of small birds—one trapped under its claw, the other clutched in its beak—capturing the instant of helplessness and impending fate.
Even in distress, awareness and timely action become the doorway to protection; dharma often begins as presence of mind in crisis.
This verse is part of the Kāśīkhaṇḍa discourse (Kāśī/Varanasi framework), though the line itself is a narrative episode rather than direct tīrtha-praise.
None in this verse; it is narrative description setting up a moral illustration.