प्रतिष्ठितानि यानीह मुक्तिहेतूनि तान्यपि । अदृश्यान्यपि दृश्यानि दुरवस्थान्यपि प्रिये
pratiṣṭhitāni yānīha muktihetūni tānyapi | adṛśyānyapi dṛśyāni duravasthānyapi priye
Geliebte, welche Liṅgas auch immer hier errichtet sind, auch sie sind Ursachen der Befreiung (mokṣa). Selbst die Unsichtbaren können sichtbar werden; selbst die in schlechtem Zustand sind in diesem Kṣetra weiterhin verehrungswürdig.
Skanda
Tirtha: Ānandakānana / Avimukta-kṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A pilgrim in the grove bows to a weathered, partly hidden liṅga under roots and stones; another liṅga is invisible but indicated by a subtle aura; Śiva’s unseen grace pervades, suggesting liberation emanating from the kṣetra itself.
In Kāśī, consecrated Śiva-symbols remain liberation-giving regardless of visibility or outward condition—kṣetra-prabhāva surpasses externals.
Kāśī-kṣetra itself, as a mukti-field where liṅga-darśana/ स्मरण carries exceptional power.
No detailed rite; it implies the value of darśana (seeing) and reverence even for overlooked liṅgas.