चतुर्वर्गात्मिका त्वं वै चतुर्वर्गफलोदये । त्वत्तः सर्वमिदं विश्वं त्वयि सर्वं जगन्निधे
caturvargātmikā tvaṃ vai caturvargaphalodaye | tvattaḥ sarvamidaṃ viśvaṃ tvayi sarvaṃ jagannidhe
Wahrlich, du bist die Wesenheit der vier Lebensziele, und du bist die Spenderin, in der ihre Früchte aufgehen. Aus dir geht dieses ganze Universum hervor; in dir ruht alles, o Schatzhaus der Welt.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Devī as the ‘treasure-house of the world’ with four symbolic streams (dharma-artha-kāma-mokṣa) emanating as light; the cosmos arises from her and dissolves back into her lap-like shelter.
All puruṣārthas—including mokṣa—are fulfilled through Devī, who is both the source and support of the cosmos.
Kāśī is the implied sacred locus where dharma and mokṣa are especially accessible through divine grace.
No explicit prescription; the verse frames devotion as the root of attaining the four aims.