Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

सा तान्भस्मीचकाराशु हुंकारजनिताग्निना । ततो दैत्यपतिः क्रुद्धो दृष्ट्वा तान्भस्मसात्कृतान्

sā tānbhasmīcakārāśu huṃkārajanitāgninā | tato daityapatiḥ kruddho dṛṣṭvā tānbhasmasātkṛtān

Sie verbrannte sie sogleich zu Asche mit dem Feuer, das aus ihrem eigenen Ruf hervorging. Da wurde der Herr der Daityas, als er sie zu Asche geworden sah, von Zorn erfasst.

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
bhasmīcakārareduced to ashes
bhasmīcakāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhasmī-√kṛ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद; उपपद-समासवत् क्रियापद: ‘made into ashes’
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘quickly’
huṃkāra-janita-agnināwith the fire produced by (her) roar
huṃkāra-janita-agninā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothuṃkāra (प्रातिपदिक) + janita (√jan, क्त) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: ‘huṃkāreṇa janitaḥ agniḥ’ (fire produced by a roar)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘then’
daitya-patiḥthe lord of the demons
daitya-patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: ‘daityānāṃ patiḥ’ (lord of demons)
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (√krudh, क्त)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having seen’
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
bhasmasāt-kṛtānturned to ashes
bhasmasāt-kṛtān:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhasmasāt (अव्यय) + kṛta (√kṛ, क्त)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural); अव्ययीभावः: ‘bhasmasāt kṛtān’ (made into ashes)

Narrator (within Skanda’s discourse to Agastya, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Muni / sages

Scene: The messenger emits a thunderous roar; a wave of fire bursts forth, instantly turning attackers into ash heaps; the daitya-lord stands aghast, then furious.

D
Daityapati (demon-king)
T
The powerful lady (unnamed)
D
Daitya attendants (burned to ash)

FAQs

The sacred is self-protecting; when adharma attacks purity, divine power manifests instantly to restore order.

This is an episode embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting; no individual tīrtha is named in the verse.

None.