Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

इह स्वयं समायातो रुद्रो रुद्रमहालयात् । यस्य दर्शनतो यांति रुद्रलोके नराः स्फुटम्

iha svayaṃ samāyāto rudro rudramahālayāt | yasya darśanato yāṃti rudraloke narāḥ sphuṭam

Hier ist Rudra selbst aus Rudras großer Wohnstatt gekommen. Durch bloßes Schauen auf ihn (in dieser Gestalt und an diesem Ort) gelangen die Menschen klar in Rudras Welt.

इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Visheshana (Emphasis/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक निपात (reflexive/emphatic)
समायातःhas come/arrived
समायातः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formकृदन्त (क्त/भूतकृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समायात’ = ‘having come/arrived’ (past passive participle used predicatively)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुद्रमहालयात्from Rudra’s great abode
रुद्रमहालयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्र + महालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य महालयः)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दर्शनतःfrom seeing (him)/by the sight
दर्शनतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तद्धितान्त ‘-तः’ (from/because of seeing)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
रुद्रलोकेin/to Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikarana (Destination-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्फुटम्clearly/indeed
स्फुटम्:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Skanda

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-like audience/pilgrims (implied)

Scene: Rudra’s presence is felt as a theophany: a liṅga or icon radiating; the air shimmers; devotees look up in awe as if the great abode has opened into Kāśī.

R
Rudra
R
Rudraloka
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī is portrayed as a direct epiphany-zone of Rudra where darśana itself becomes a vehicle to Rudra’s realm.

A Rudra-manifest spot in Kāśī where Rudra is said to have ‘come’ and is accessible through darśana.

No explicit ritual; the verse stresses the salvific power of darśana.