रत्नावल्युवाच । शशिलेखेनंगलेखे चित्रलेखे मदीहितं । यूयं कुंठितसामर्थ्याः कुतो वस्ताः कलाः क्व वा
ratnāvalyuvāca | śaśilekhenaṃgalekhe citralekhe madīhitaṃ | yūyaṃ kuṃṭhitasāmarthyāḥ kuto vastāḥ kalāḥ kva vā
Ratnāvalī sprach: „O Śaśilekhā, o Naṅgalekhā, o Citralekhā — tut, was ich begehre. Wohin sind eure Künste entschwunden, und warum ist eure Fähigkeit stumpf geworden?“
Ratnāvalī
Scene: Ratnāvalī, newly recovered, addresses three named sakhīs—Śaśilekhā, Naṅgalekhā, Citralekhā—urging them to employ their arts; her expression mixes longing and authority.
It underscores urgency and resolve—one should apply one’s talents (kalā) decisively toward a chosen aim.
The narrative is situated within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-focused canvas, though this verse is interpersonal dialogue rather than direct tīrtha glorification.
None.