यत्र संति शतं स्तंभा भास्वंतो द्वादशोत्तराः । एकैकं भुवनं धर्तुमष्टाष्टाविति कल्पिताः
yatra saṃti śataṃ staṃbhā bhāsvaṃto dvādaśottarāḥ | ekaikaṃ bhuvanaṃ dhartumaṣṭāṣṭāviti kalpitāḥ
Dort stehen hundert strahlende Säulen, jede übertrifft zwölf (an Maß und Glanz). Jede Säule ist mit der Kraft von acht und acht gedacht, als könnte sie allein eine ganze Welt tragen.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Avimukta-Kāśī (implied)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A resplendent celestial hall in Kāśī with one hundred radiant pillars, each colossal and world-bearing, arranged in symmetrical rows; light emanates as if supporting the cosmos.
Kāśī’s sacred realm is portrayed as supramundane—its very architecture symbolizes divine support for liberation and dharma.
Avimukta-Kāśī (Vārāṇasī), praised through imagery of an extraordinary divine structure.
None in this verse; it is a eulogy describing the miraculous features of Kāśī.