यत्रयत्र हि तीर्थेषु यत्रयत्राश्रमेषु च । संति सर्वेऽग्रजन्मानस्ते मयाद्याः समंततः
yatrayatra hi tīrtheṣu yatrayatrāśrameṣu ca | saṃti sarve'grajanmānaste mayādyāḥ samaṃtataḥ
Wo immer heilige Tīrthas sind, wo immer Āśramas sind—dort wohnen die älteren Zweimalgeborenen; von allen Seiten sollen sie von mir niedergestreckt werden.
Skanda (narrating; the quoted resolve is of the demon Duṃdubhi-nirhrāda)
Type: kshetra
Scene: A sweeping vision of many tīrthas and forest āśramas across the land; in each, venerable twice-born elders are present, while an unseen menace declares them all targets.
Holy places and āśramas are sanctuaries of dharma; violence against them is portrayed as grave adharma that invites divine response.
The verse speaks generally of tīrthas and āśramas; within Kāśīkhaṇḍa it supports the wider glorification of Kāśī among sacred geographies.
None directly; the focus is narrative—contrasting tīrtha sanctity with demonic hostility.