काथीं संकाक्षमाणानां पुरुषार्थचतुष्टयम् । पुरः किंकरवत्तिष्ठेन्ममानुग्रहतो द्विजाः
kāthīṃ saṃkākṣamāṇānāṃ puruṣārthacatuṣṭayam | puraḥ kiṃkaravattiṣṭhenmamānugrahato dvijāḥ
O Brahmanen, wer Kāśī inbrünstig begehrt, dem stehen die vier menschlichen Ziele—Dharma, Artha, Kāma und Mokṣa—wie Diener voran, durch meine Gnade.
Śiva (as Maheśāna), addressing brāhmaṇas
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Dwijas/Brāhmaṇas
Scene: A devotee at Kāśī is greeted by four personified attendants—Dharma with a staff, Artha with a treasury, Kāma with a flower-bow subdued, Mokṣa with a lamp—standing before him by Śiva’s gesture of grace.
Sincere aspiration for Kāśī, supported by Śiva’s grace, harmonizes and fulfills the four aims of human life, culminating in mokṣa.
Kāśī (Vārāṇasī), presented as a place whose very desire draws all puruṣārthas near.
No explicit rite; the ‘prescription’ is heartfelt longing/commitment toward Kāśī under Śiva’s grace.