Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

मोक्षलक्ष्मीरियं काशी न येभ्यः परिरोचते । स्वर्लक्ष्मीं कांक्षमाणेभ्यः पतितास्ते न संशयः

mokṣalakṣmīriyaṃ kāśī na yebhyaḥ parirocate | svarlakṣmīṃ kāṃkṣamāṇebhyaḥ patitāste na saṃśayaḥ

Dieses Kāśī ist die Lakṣmī der Befreiung selbst. Wem sie nicht begehrenswert erscheint und wer stattdessen nach himmlischem Glanz verlangt, dessen Seele ist gefallen, ohne Zweifel.

mokṣa-lakṣmīḥthe fortune of liberation
mokṣa-lakṣmīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोक्षस्य लक्ष्मीः)
iyamthis
iyam:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kāśīKāśī
kāśī:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
yebhyaḥto whom
yebhyaḥ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
parirocatepleases, appears attractive
parirocate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-ruc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
svar-lakṣmīmheavenly prosperity
svar-lakṣmīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvar (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य लक्ष्मीम्)
kāṃkṣamāṇebhyaḥto those desiring
kāṃkṣamāṇebhyaḥ:
Sampradāna (Dative of reference/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootkāṃkṣ (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन; ‘(ते) ...’ इति विशेषणम्
patitāḥfallen
patitāḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
nano, not
na:
Sambandha (Negation marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śiva (as Maheśāna), in Skanda Purāṇa Kāśīkhaṇḍa context

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: General devotees; framed for brāhmaṇas in the surrounding discourse

Scene: Two paths contrasted: one pilgrim gazes at celestial opulence (svarga-lakṣmī) fading like a mirage; another embraces Kāśī as a radiant goddess (Mokṣa-Lakṣmī) standing by Viśvanātha and Gaṅgā.

K
Kāśī
M
Mokṣa
S
Svarga

FAQs

Value liberation over mere heavenly enjoyment; Kāśī embodies mokṣa itself and is to be cherished above svarga-oriented aims.

Kāśī (Vārāṇasī), identified as ‘mokṣa-lakṣmī’—the fortune of liberation.

No specific ritual is named; the verse teaches a hierarchy of spiritual goals—mokṣa over svarga.