खातंखातं च दंडाग्रैर्भूमिं कंदादिवृत्तयः । चक्रुः पुष्करिणीं रम्यां दंडखाताभिधां मुने
khātaṃkhātaṃ ca daṃḍāgrairbhūmiṃ kaṃdādivṛttayaḥ | cakruḥ puṣkariṇīṃ ramyāṃ daṃḍakhātābhidhāṃ mune
Indem sie den Boden immer wieder mit den Spitzen ihrer Stäbe aufgruben, schufen jene Asketen, die von Wurzeln und Ähnlichem lebten, einen lieblichen Teich, o Weiser, berühmt unter dem Namen Daṇḍakhātā.
Skanda (narration)
Tirtha: Daṇḍakhātā (Puṣkariṇī/Kuṇḍa)
Type: kund
Listener: Muni (frame listener)
Scene: Ascetics repeatedly striking and scraping earth with the tips of their staffs, gradually forming a clear pond; roots and forest produce nearby; a sage-listener implied.
Tapas (austere effort) transforms the landscape into tīrtha—sacred resources arise from disciplined renunciation and devotion.
The pond named Daṇḍakhātā (a puṣkariṇī/tank) within the Kāśī sacred region.
Not explicitly; as a puṣkariṇī, it implies future acts like snāna (sacred bathing) and tīrtha-sevā.