Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

जैगीषव्यगुहां प्राप्य योगाभ्यसनतत्परः । षण्मासेन लभेत्सिद्धिं वाञ्छितां मदनुग्रहात्

jaigīṣavyaguhāṃ prāpya yogābhyasanatatparaḥ | ṣaṇmāsena labhetsiddhiṃ vāñchitāṃ madanugrahāt

Wer die Höhle des Jaigīṣavya erreicht und sich der Yoga-Übung hingibt, erlangt binnen sechs Monaten die ersehnte Siddhi — durch meine Gnade.

जैगीषव्यगुहाम्the cave of Jaigīṣavya
जैगीषव्यगुहाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजैगीषव्य-गुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (जैगीषव्यस्य गुहा)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having reached/obtained’; अव्ययभावः
योगाभ्यसनतत्परःintent on practicing yoga
योगाभ्यसनतत्परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयोग-अभ्यसन-तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (योगस्य अभ्यसने तत्परः / योगाभ्यसने तत्परः); विशेषणम् (अध्याहृतः साधकः)
षण्मासेनwithin six months
षण्मासेन:
Kāla-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootषण्-मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/काल-परिमाण), एकवचन; द्विगु-समासः (षण्मासः)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सिद्धिम्success / accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाञ्छिताम्desired
वाञ्छिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘desired’; विशेषणम् (सिद्धिम्)
मत्-अनुग्रहात्from my grace
मत्-अनुग्रहात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मम अनुग्रहः)

Skanda

Tirtha: Jaigīṣavya-guhā

Type: cave

Listener: A seeker/pilgrim interlocutor in Kāśīkhaṇḍa frame

Scene: A dim, sacred cave mouth near Kāśī’s lanes; inside, a yogin sits in deep meditation, faint lamp-light reflecting on rock walls; an unseen divine presence implied by a halo-like glow.

J
Jaigīṣavya-guhā
J
Jaigīṣavya
K
Kāśī

FAQs

Focused yoga practice, supported by divine grace, is said to quickly bear fruit in a sanctified place.

Jaigīṣavya-guhā (the cave associated with Jaigīṣavya) in Kāśī.

Undertake yoga-abhyāsa with single-mindedness after reaching the cave; the text states a six-month timeframe.