Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

दिव्यांतरिक्षभौमानि यानि तीर्थानि सर्वतः । तान्यत्र निवसिष्यंति दर्शे सोमदिनान्विते

divyāṃtarikṣabhaumāni yāni tīrthāni sarvataḥ | tānyatra nivasiṣyaṃti darśe somadinānvite

Welche heiligen Furten (tīrthas) es auch überall gibt—himmlische, im Luftraum und auf Erden—sie werden hier wohnen, besonders bei der Neumond‑Observanz, die mit dem Montag verbunden ist—und so die Zusammenkunft allen Pilgerverdienstes in Kāśī zu jener Zeit verkünden.

divya-antarikṣa-bhaumānidivine, celestial and earthly
divya-antarikṣa-bhaumāni:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + antarikṣa (प्रातिपदिक) + bhauma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (antarikṣa-bhauma) ततः कर्मधारय-भावः (divyāni) ; विशेषणम् (tīrthāni)
yāniwhich
yāni:
Karta (कर्ता/Relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
tīrthānipilgrimage places
tīrthāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sarvataḥfrom everywhere; on all sides
sarvataḥ:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
tānithose
tāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन; सर्वनाम; अत्र कर्तृरूपे (subject of nivasiṣyanti)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
nivasiṣyantiwill reside
nivasiṣyanti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootni + √vas (निवासे धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; उपसर्गः—नि
darśeon the new-moon day (darśa)
darśe:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootdarśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
soma-dina-anviteaccompanied by Soma-day (Monday)
soma-dina-anvite:
Adhikarana (अधिकरण/Time qualifier)
TypeAdjective
Rootsoma (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (somadina = somasya dinaṃ / somavāra-dina); anvite = 'endowed/connected with'; विशेषणम् (darśe)

Skanda (deduced from narrative continuity in Adhyāya 12)

Tirtha: Kāśī (Sarva-tīrtha-sanniveśa at Amāvāsyā-Somavāra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/saints (contextual)

Scene: A mystical map-like vision: innumerable tīrthas—celestial, aerial, and earthly—personified as radiant streams and deities entering and ‘taking residence’ in Kāśī on a dark-moon Monday; the Gaṅgā and temples glow under a moonless sky.

T
Tīrthas (all)
A
Amāvasyā (darśa)
S
Somavāra (Monday)
K
Kāśī (implied by section context)

FAQs

Kāśī is portrayed as a supreme convergence-point where the merit of all tīrthas can be accessed, especially on sacred calendrical junctions.

Kāśī, described as hosting (symbolically) all tīrthas from every realm.

Observance/visit on darśa (Amāvasyā) when it coincides with Somavāra (Monday), a time singled out for intensified tīrtha-presence.