Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

वपनं तत्र कर्तव्यं पिंडदानं च भावतः । देयानि तत्र दानानि महाफलमभीप्सुना

vapanaṃ tatra kartavyaṃ piṃḍadānaṃ ca bhāvataḥ | deyāni tatra dānāni mahāphalamabhīpsunā

Dort soll man das vapanam (rituelle Tonsur) vollziehen und in aufrichtiger Gesinnung piṇḍa-Opfer darbringen; und wer großen Lohn begehrt, soll dort Gaben in Wohltätigkeit spenden.

वपनम्shaving (rite)
वपनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — “shaving/tonsure”
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Locative adverbial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय — देशवाचक (adverb of place: there)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तव्यत्-प्रत्यय — “to be done/should be done” (predicate adjective)
पिण्ड-दानम्piṇḍa-offering
पिण्ड-दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष — “offering of rice-balls (to ancestors)”
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction: and)
भावतःwith devotion
भावतः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण — तसिल्-अर्थे तृतीया/पञ्चमी-प्राय प्रयोगः; adverb “with sincerity/with devotion”
देयानिshould be given
देयानि:
Vidhi (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक, यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; यत्-प्रत्यय — “to be given/should be given” (qualifies ‘दानानि’)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Locative adverbial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय — देशवाचक
दानानिgifts
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
महा-फलम्great reward
महा-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय — “great fruit” (object of desire)
अभीप्सुनाby one who desires
अभीप्सुना:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभि + आप्/ईप्स् (धातु) → अभीप्सु (कृदन्त-प्रातिपदिक, इच्छार्थक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — “by one desiring”

Skanda

Tirtha: Kāśī tīrtha (the previously mentioned saṅgama/spot)

Type: ghat

Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional frame)

Scene: On a Kāśī riverbank, a pilgrim undergoes ritual shaving; nearby, another offers piṇḍas on darbha with water-libations; donors distribute food and cloth to brāhmaṇas; the Gaṅgā flows behind with ghāṭ steps and small shrines.

V
Vapana (tonsure)
P
Piṇḍadāna
D
Dāna
T
Tīrtha (implied location from prior verse)

FAQs

Dharma in a tīrtha setting—performed with sincere bhāva—is said to yield exceptionally great spiritual results.

The same sacred meeting-point/tīrtha referenced immediately prior, presented as fit for ancestral rites and giving.

Vapana (tonsure), piṇḍadāna (ancestral offering), and dāna (charitable gifts).