Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

गंगोत्तरवहा यत्र यमुना पूर्ववाहिनी । तत्संभेदं नरः प्राप्य मुच्यते ब्रह्महत्यया

gaṃgottaravahā yatra yamunā pūrvavāhinī | tatsaṃbhedaṃ naraḥ prāpya mucyate brahmahatyayā

Wo die Gaṅgā nordwärts fließt und die Yamunā ostwärts, wird der Mensch, der ihren Zusammenfluss erreicht, sogar von der Sünde der brahmahatyā, der Tötung eines Brāhmaṇa, befreit.

गङ्गा-उत्तर-वहाGanga flowing northward
गङ्गा-उत्तर-वहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + वह (धातु) → वहा (कृदन्त/प्रातिपदिक, स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष — “Ganga (that) flows northward”
यत्रwhere
यत्र:
Desha-adhikarana (Locative adverbial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय — सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where)
यमुनाYamuna
यमुना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पूर्व-वाहिनीflowing eastward
पूर्व-वाहिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + वह (धातु) → वाहिनी (कृदन्त/प्रातिपदिक, स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष — “flowing eastward” (qualifies ‘यमुना’)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — demonstrative qualifying ‘संभेदम्’
संभेदम्the confluence
संभेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — “meeting point/confluence”
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त, ल्यप्/त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund), ल्यप् — “having reached/after reaching”
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — passive sense “is released”
ब्रह्म-हत्ययाfrom the sin of brahma-hatya
ब्रह्म-हत्यया:
Apadana (Ablative sense via Instrumental/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष — “from/with respect to Brahmin-slaying (sin)” (instrumental of separation/association)

Skanda

Tirtha: Directional Saṅgama in Kāśī-māhātmya (Gaṅgottaravāhā–Yamunāpūrvavāhinī saṅgama)

Type: sangam

Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional frame)

Scene: Two rivers meet: Gaṅgā shown curving northward, Yamunā entering from the west and flowing east; at the confluence a penitent pilgrim with folded hands stands waist-deep in water; above, a subtle radiance signifies sin-dissolution.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
S
Saṃbheda (confluence/meeting-point)
B
Brahmahatyā

FAQs

Contact with an exceptionally sanctified tīrtha is portrayed as capable of absolving even the gravest sins.

A distinctive saṃbheda (meeting-point) where Gaṅgā is north-flowing and Yamunā is east-flowing.

Prāpti—physically reaching the tīrtha (tīrtha-sevā/pilgrimage contact) as the stated means of purification.