विदारनरसिंहोहं काशीविघ्नविदारणः । तन्नाम्नि तीर्थे संसेव्यस्तीर्थोपद्रवशांतये
vidāranarasiṃhohaṃ kāśīvighnavidāraṇaḥ | tannāmni tīrthe saṃsevyastīrthopadravaśāṃtaye
Ich bin Vidāraṇa-Narasiṃha, der in Kāśī die Hindernisse zerreißt. An dem Tīrtha, das eben diesen Namen trägt, soll man Mich verehren, damit Störungen und Leiden, die das Tīrtha betreffen, besänftigt werden.
Skanda (deduced for Kāśī Khaṇḍa dialogues)
Tirtha: Vidāraṇa-Narasiṃha Tīrtha
Type: ghat
Listener: Muni addressed as ‘muṇe’ in the surrounding verses (dialogue frame continues)
Scene: A dramatic Narasiṃha icon at a Kāśī tīrtha—lion-faced, radiant mane, claws poised—yet blessing devotees; the river and ghāṭa behind, with dark clouds parting to symbolize obstacles being torn away and calm restored.
The Lord’s fierce protective form removes vighnas; devotion is presented as a dharmic means to restore auspiciousness.
Vidāraṇa-Narasiṃha Tīrtha in Kāśī.
Sevā/samarcana at the named tīrtha for śānti—pacification of disturbances and obstacles.