Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

चतुर्ष्वपि च मासेषु न सामर्थ्यं व्रते यदि । तदोर्जे व्रतिना भाव्यमप्यब्दफलमिच्छता

caturṣvapi ca māseṣu na sāmarthyaṃ vrate yadi | tadorje vratinā bhāvyamapyabdaphalamicchatā

Wenn man nicht die Kraft hat, das Gelübde während aller vier Monate zu halten, so soll man es wenigstens im Monat Ūrja (Kārtika) üben, wenn man die Frucht eines ganzen Jahres begehrt.

चतुःषुin four
चतुःषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (मासेषु इति सापेक्ष), सप्तमी, बहुवचन; संख्या-विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
चतुर्ष्वपिeven in (only) four
चतुर्ष्वपि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचतुःषु + अपि (सन्धि)
Formसन्धि-रूप; सप्तमी-बहुवचन + निपात
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मासेषुin the months
मासेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
सामर्थ्यम्ability, capacity
सामर्थ्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसामर्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
व्रतेin the vow (observance)
व्रते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
ऊर्जेin Ūrjā (Kārtika)
ऊर्जे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊर्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘ऊर्जा’ = Kārtika month (name)
तदोर्जेthen in Kārtika
तदोर्जे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा + ऊर्जे (सन्धि)
Formसन्धि-रूप; अव्यय (तदा) + सप्तमी (ऊर्जे)
व्रतिनाby the vow-observer
व्रतिना:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भाव्यम्should be done/observed
भाव्यम्:
Predicate (Vidheyā/विधेय)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + य (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/तव्यत्-अर्थ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “to be done/should be observed”
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अब्दyear
अब्द:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem used as compound member)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem used as compound member)
अब्दफलम्the fruit of (observance for) a year
अब्दफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअब्द + फल (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: “fruit of a year”
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइष् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; “by one desiring”
अब्दफलमिच्छताby one who desires the yearly fruit
अब्दफलमिच्छता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअब्दफलम् + इच्छता (सन्धि)
Formसन्धि-रूप; कर्म (अब्दफलम्) + कर्तृ-विशेषण (इच्छता)

Skanda

Tirtha: Ūrja/Kārtika-māsa in Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee looking at a four-month vrata calendar, then focusing on a highlighted Kārtika month; lamps line the ghats; the sky is clear autumn blue; the message: ‘do at least this month’.

Ū
Ūrja (Kārtika)
C
Cāturmāsya
V
Vrata
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

When full practice is not possible, sincere minimum observance—especially in Kārtika—still grants great merit.

The verse sits within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered dharma teaching; the focus here is chiefly the glory of Kārtika (Ūrja).

If four-month observance is impossible, undertake the vow at least during Ūrja/Kārtika to obtain year-like fruit.