यस्य निःश्वसितं वेदाः स षडंगपदक्रमाः । तस्य देवस्य महिमा महान्कैरवगम्यते
yasya niḥśvasitaṃ vedāḥ sa ṣaḍaṃgapadakramāḥ | tasya devasya mahimā mahānkairavagamyate
Die Veden sind nur Sein Ausatmen, samt den sechs Hilfslehren und der geordneten Rezitation. Wie und von wem kann die weite Herrlichkeit jenes Gottes wahrhaft erkannt werden?
Agnibiṃdu
Tirtha: Kāśīkṣetra
Type: kshetra
Scene: The deity’s cosmic form exhales luminous syllables that become the four Vedas; around them appear the six Vedāṅgas as personified sages; reciters chant in ordered pāṭha-kramas in a Kāśī setting.
Scripture itself is portrayed as arising from the Divine; therefore God’s greatness surpasses even the highest textual learning.
The hymn is situated in the Kāśīkhaṇḍa milieu, near Pañcanadā, reinforcing Kāśī’s sacred atmosphere for such realization.
No direct prescription; it references Vedic recitation traditions (pada/krama) to emphasize the Lord’s supremacy over ritual knowledge.