कुष्ठरोगमवाप्योच्चैस्त्यक्त्वा दारान्गृहं वसु । वाराणसीं समासाद्य ब्रध्नमाराधयत्सुधीः
kuṣṭharogamavāpyoccaistyaktvā dārāngṛhaṃ vasu | vārāṇasīṃ samāsādya bradhnamārādhayatsudhīḥ
Schwer von Aussatz befallen, verließ er Gattin, Haus und Besitz; und als er Vārāṇasī erreichte, verehrte jener Verständige Bradhna, die Sonne.
Skanda
Tirtha: Vimalāditya/Bradhna worship locus in Kāśī (Harikeśava-vana context from prior verse)
Type: kshetra
Listener: Muni (unnamed sage)
Scene: Vimala, ravaged by leprosy, abandons household ties and arrives in Kāśī; he stands before Bradhna (the Sun) in worship, embodying both desperation and devotion.
When afflicted, one may turn from worldly dependence to pilgrimage and devotion; sacred place and sincere worship become a path to renewal.
Vārāṇasī (Kāśī) as the destination where Sun-worship connected to Vimalāditya bears fruit.
Ārādhana (formal worship) of Bradhna/Āditya after arriving in Vārāṇasī.