संक्रमेषु न यैर्दत्तं न स्नातं तीर्थवारिषु । विशेषहोमो न कृतः कपिलाज्याप्लुतैस्तिलैः
saṃkrameṣu na yairdattaṃ na snātaṃ tīrthavāriṣu | viśeṣahomo na kṛtaḥ kapilājyāplutaistilaiḥ
Diejenigen, die zur Saṅkrānti weder Almosen geben noch in den Wassern eines Tīrtha baden und auch nicht das besondere Homa mit Sesam, getränkt in Ghee einer kapilā‑Kuh, vollziehen—
Skanda
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (implied tīrtha ideal) / tīrtha-waters generally
Type: ghat
Scene: A didactic scene: a householder at saṅkrānti ignoring a nearby tīrtha and homa-fire; in the background, the Sun’s transition is marked, while ritual implements (tila, kapilā-ghṛta, ladle) lie unused—foreshadowing later misery.
Sacred times demand sacred action; neglecting charity, tīrtha-bathing, and prescribed offerings is treated as a loss of auspicious opportunity.
The verse mentions tīrtha-waters in general; within Kāśī-khaṇḍa, this naturally evokes Kāśī’s network of sacred bathing places.
At saṅkrānti: dāna (charity), tīrtha-snāna (bathing), and a viśeṣa-homa using sesame soaked in kapilā-ghee.