Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

कामकेलिकलाभिज्ञा द्यूतविद्याविशारदाः । रसज्ञा भाववेदिन्यश्चतुराश्चोचितोक्तिषु

kāmakelikalābhijñā dyūtavidyāviśāradāḥ | rasajñā bhāvavedinyaścaturāścocitoktiṣu

Sie sind kundig in den Künsten des Liebesspiels, bewandert in der Wissenschaft des Spiels, Kennerinnen des Rasa (ästhetischen Genusses), feinfühlig für Regungen und gewandt in passender, anmutiger Rede.

कामकेलिकलाभिज्ञाःversed in the arts of amorous play
कामकेलिकलाभिज्ञाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + केलि (प्रातिपदिक) + कला (प्रातिपदिक) + अभिज्ञ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषः (काम-केलि-कला-भिज्ञाः = कामकेलिकलासु अभिज्ञाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
द्यूतविद्याविशारदाःexpert in the science of gambling
द्यूतविद्याविशारदाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्यूत (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + विशारद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (द्यूतविद्यायां विशारदाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
रसज्ञाःknowers of aesthetic sentiment
रसज्ञाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरस (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (रसे ज्ञाः/रसवेदिनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
भाववेदिन्यःunderstanding emotions
भाववेदिन्यः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाव (प्रातिपदिक) + वेदिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (भावं वेदन्ति इति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
चतुराःclever
चतुराः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
उचितोक्तिषुin appropriate speech/utterances
उचितोक्तिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउचित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (उचिताः उक्तयः); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन

Gaṇas (continued explanation)

Type: kshetra

Listener: Śivaśarmā

Scene: A refined assembly: women demonstrate arts of love-play through symbolic gestures, a gaming board nearby, and a circle of connoisseurs reacting to nuanced expressions; speech is shown as poised, witty conversation.

V
vāravilāsinyaḥ (implied)
R
rasa
B
bhāva

FAQs

It portrays the refined accomplishments of celestial beings, implying that karma can mature into cultivated capacities and experiences.

No single tirtha is named in this verse; it continues the Kāśīkhaṇḍa narrative framework connected with Kāśī.

None; it is descriptive, not prescriptive.