कलेवरं पूतिगंधि सदैवाशुचिभाजनम् । सुतीर्थपुण्य पण्येन सम्यग्विनिमितं त्वया
kalevaraṃ pūtigaṃdhi sadaivāśucibhājanam | sutīrthapuṇya paṇyena samyagvinimitaṃ tvayā
Dieser Leib—übelriechend und stets ein Gefäß der Unreinheit—ist von dir rechtens „neu gegossen“ worden durch die kostbare „Währung“ des Verdienstes, gewonnen an erhabenen heiligen Furtstätten (Tīrthas).
Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Kāśī-tīrthas (Gaṅgā-ghāṭas)
Type: ghat
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: A pilgrim at a Gaṅgā-ghāṭa in Kāśī, body shown as shadowy/impure while a luminous stream of tīrtha-puṇya ‘recasts’ him into a radiant form; priests, lamps, and the river as purifier.
Pilgrimage-merit is treated as true wealth—capable of reforming one’s life despite the body’s inherent impurity.
The verse speaks generally of “su-tīrthas,” within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred landscape.
Implied is tīrtha-sevā such as bathing, worship, and dharmic conduct at holy sites to accrue puṇya.