तेन पुण्येन गांधर्वो लोकस्त्वेषां विशिष्यते । ब्राह्मणास्तोषिता यद्वै गीतविद्यार्जितैर्धनैः
tena puṇyena gāṃdharvo lokastveṣāṃ viśiṣyate | brāhmaṇāstoṣitā yadvai gītavidyārjitairdhanaiḥ
Durch dieses Verdienst wird ihre Gandharva-Welt besonders erhaben; denn wahrlich haben sie die Brāhmaṇas mit Reichtum erfreut, der durch die heilige Kunst des Gesangs erworben wurde.
Gaṇas (continuing explanation)
Listener: Unspecified in excerpt
Scene: A radiant Gandharva-loka vista: elevated mansions and gardens; Gandharvas appear more resplendent, signifying 'viśiṣyate' (distinction), while brāhmaṇas below are shown being honored with gifts earned by song.
Wealth earned through one’s skill becomes spiritually fruitful when used to please and support brāhmaṇas.
The verse emphasizes Gandharva-loka as a fruit of merit; it does not name a Kāśī tirtha directly.
Dāna to brāhmaṇas using wealth earned through gīta-vidyā (one’s profession/skill) is implied as the meritorious act.