तद्विष्णोः परमं पदं सदा पश्यंति सूरयः । एतद्यत्पठ्यते वेदे तत्प्रयागं पुनः पुनः
tadviṣṇoḥ paramaṃ padaṃ sadā paśyaṃti sūrayaḥ | etadyatpaṭhyate vede tatprayāgaṃ punaḥ punaḥ
Jenen höchsten Stand Viṣṇus schauen die erleuchteten Weisen stets. Eben jene Wirklichkeit, die in den Veden rezitiert wird—das ist, immer wieder, Prayāga.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa discourse)
Tirtha: Prayāga
Type: sangam
Scene: Seers (sūrayaḥ) with radiant eyes gaze upward to a luminous ‘Viṣṇu-pada’ symbol in the sky, while below the Prayāga confluence mirrors that light like a sacred diagram.
A great tīrtha is not merely geographic—it embodies the Vedic-realized supreme goal, perceived by seers.
Prayāga, equated with the Veda-proclaimed supreme station of Viṣṇu.
No direct rite is stated; the verse establishes scriptural (Vedic) authority for Prayāga’s sanctity.