Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

सिताऽसिते सरिच्छ्रेष्ठे यत्रास्तां सुरदुर्लभे । यत्राप्लुतो नरः पापः परं ब्रह्माधिगच्छति

sitā'site saricchreṣṭhe yatrāstāṃ suradurlabhe | yatrāpluto naraḥ pāpaḥ paraṃ brahmādhigacchati

Dort, wo die erhabenen Flüsse Sitā und Asitā weilen, selten selbst für die Götter, erlangt jeder Sünder, der dort badet, das höchste Brahman.

सिता(the river) Sitā
सिता:
Karta (Subject within relative clause)
TypeNoun
Rootसिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम
असिता(the river) Asitā
असिता:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootअसिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम
सरित्-श्रेष्ठेin the best of rivers
सरित्-श्रेष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (श्रेष्ठ-शब्दानुसार), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सरितां श्रेष्ठे (in the best of rivers)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location marker)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
आस्ताम्let (the two) abide/are
आस्ताम्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, द्विवचन, परस्मैपद; ‘let the two be/abide’
सुर-दुर्लभेhard to obtain even for gods
सुर-दुर्लभे:
Adhikarana (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: सुरैः दुर्लभे/सुराणां दुर्लभे; विशेषणं (सरित्श्रेष्ठे)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location marker)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
आप्लुतःhaving bathed
आप्लुतः:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootआ- प्लु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘bathed/immersed’
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापःsinful
पापः:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं नरस्य
परम्supreme
परम्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं ब्रह्मणः
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अधिगच्छतिattains
अधिगच्छति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअधि-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Sitā–Asitā tīrtha (as named in verse)

Type: sangam

Scene: Two sacred rivers, Sitā and Asitā, flow with luminous clarity; a penitent pilgrim enters the water as celestial beings watch from above, suggesting a ‘suradurlabha’ sanctity.

S
Sitā (river)
A
Asitā (river)
B
Brahman
D
Devas

FAQs

Sacred waters, approached with faith, are portrayed as powerful means of purification leading toward liberation.

Prayāga is implied through its famed sacred river-confluences and river-tīrthas.

Bathing/immersion (snāna/āplavana) in the sacred rivers associated with the tīrtha.