बहुपुष्पफलोपेताः सुच्छायाः स्निग्धपल्लवाः । पथि नारोपिता वृक्षा इहामुत्रफलप्रदाः
bahupuṣpaphalopetāḥ succhāyāḥ snigdhapallavāḥ | pathi nāropitā vṛkṣā ihāmutraphalapradāḥ
Bäume, reich an vielen Blüten und Früchten—mit wohltuendem Schatten und zarten, glänzenden Blättern—habe ich nicht am Wege gepflanzt, obgleich sie Früchte und Verdienste in dieser Welt und in der jenseitigen spenden.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)
Tirtha: Pilgrimage path (yātrā-mārga) to Kāśī
Type: kshetra
Scene: A dusty pilgrimage road lined with newly planted saplings and mature fruit trees; travelers rest in cool shade, birds nest in glossy leaves, and a donor waters a sapling—symbolizing merit spanning worlds.
Service to travelers through public-benefit acts like planting shade and fruit trees is treated as enduring merit that ripens across lifetimes.
Within Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography, the emphasis is on dharma supporting pilgrimage routes and travelers rather than naming a single tirtha.
Vṛkṣāropaṇa—planting beneficial trees along paths/roads.