न मया तर्पिता विप्रा मृष्टान्नैर्मधुरै रसैः । इहापि च परत्रापि विपदामनुतारकाः
na mayā tarpitā viprā mṛṣṭānnairmadhurai rasaiḥ | ihāpi ca paratrāpi vipadāmanutārakāḥ
Ich habe die Brāhmaṇas nicht mit feinen Speisen und süßen Köstlichkeiten erfreut—Taten, die hier wie auch im Jenseits helfen, über Widerfahrnisse hinwegzugelangen.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)
Tirtha: Kāśī (as dāna-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Kāśī offers a meal of sweet dishes to seated brāhmaṇas on a ghāṭa-side courtyard; in the background, the Gaṅgā flows and a temple spire rises, symbolizing merit spanning worlds.
Anna-dāna and honoring the learned (vipras) is praised as a dharmic safeguard that supports well-being across both worldly and posthumous states.
The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa setting, but its focus is on the universal dharma of hospitality and feeding rather than a named tirtha.
Tarpana/feeding of brāhmaṇas with mṛṣṭānna (fine food) and madhura-rasa (sweet delicacies).