अद्याजातः पुनरहं न शप्तो यदगस्तिना । न मया सदृशो धन्य इति मेने स वै गिरिः
adyājātaḥ punarahaṃ na śapto yadagastinā | na mayā sadṛśo dhanya iti mene sa vai giriḥ
„Heute bin ich, als wäre ich neu geboren, da Agastya mich nicht verflucht hat. Niemand ist so glückselig wie ich!“—so dachte wahrlich jener Berg.
Vindhya (internal thought; narrated by Skanda)
Tirtha: Vindhya (as corrected sacred landscape)
Type: peak
Listener: (Audience, implicit)
Scene: Vindhya, now calm and diminished, inwardly rejoices—‘as if newly born’—with a softened, grateful expression, the atmosphere brightening after the danger of a curse passes.
Avoiding a curse through humility is itself a blessing; restraint preserves auspiciousness.
No tīrtha is named; the Vindhya is treated as a sacred landscape actor within the Kāśīkhaṇḍa’s travel-narrative frame.
None; the focus is on inner reform—humility, obedience, and reverence for sages.