Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 94

त्वदर्चनान्नृणां कश्चिन्न व्याधिः प्रभविष्यति । भविष्यति न दारिद्र्यं रविवारे त्वदीक्षणात्

tvadarcanānnṛṇāṃ kaścinna vyādhiḥ prabhaviṣyati | bhaviṣyati na dāridryaṃ ravivāre tvadīkṣaṇāt

Durch die Verehrung deiner wird keine Krankheit die Menschen befallen. Und wer dich am Sonntag schaut, bei dem entsteht keine Armut.

tvad-arcanātfrom (the act of) your worship
tvad-arcanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tvad = ‘your’ + arcanam = ‘worship’), Ablative: ‘from/through your worship’
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
kaścitany (one)
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
vyādhiḥdisease
vyādhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
prabhaviṣyatiwill arise/occur
prabhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
dāridryampoverty
dāridryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāridrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) / द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन; अत्र कर्तृपदत्वे (will not exist)
ravivāreon Sunday
ravivāre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootravivāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
tvad-īkṣaṇātfrom your sight/glance
tvad-īkṣaṇāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (your + seeing), Ablative: ‘from/through your sight’

Śiva (most likely, given the next verse says Śiva granted boons; attribution deduced)

Tirtha: Mayūkhāditya

Type: temple

Scene: A devotee in Kāśī offers arghya and flowers to an Āditya image; the deity’s radiance dispels sickness and poverty; Sunday atmosphere with morning sun over ghāṭas.

M
Mayūkhāditya
Ś
Śiva
R
Ravi (Sūrya)
S
Sunday (Ravivāra)

FAQs

Devotional worship and darśana, aligned with sacred time (Sunday), are presented as channels for health, welfare, and removal of deprivation.

The Mayūkhāditya sacred presence within Kāśī’s holy geography is being praised.

Worship (arcana) of the deity and darśana on Sunday (Ravivāra) are stated as efficacious practices.