निरुद्धेंद्रियवृत्तित्वाद्ब्रध्नो ध्यानसमाधिना । न जग्राह वचः शंभोर्द्वित्रिरुक्तोप्यकर्णवत्
niruddheṃdriyavṛttitvādbradhno dhyānasamādhinā | na jagrāha vacaḥ śaṃbhordvitriruktopyakarṇavat
Weil Bradhna (die Sonne) durch Meditation und Samādhi die Regungen seiner Sinne gezügelt hatte, erfasste er Śambhus Worte nicht, selbst wenn sie zwei- oder dreimal gesprochen wurden, als wäre er ohne Ohren.
Narrator (Skanda-to-Agastya context in Kāśī Khaṇḍa)
Tirtha: Kāśī-Avimukta
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: The Sun sits/stands absorbed in samādhi, senses withdrawn; Śiva’s words fall like echoes unheard, emphasizing the depth of yogic restraint.
Deep samādhi can suspend ordinary sensory cognition; inner absorption surpasses external hearing and response.
The Kāśī Khaṇḍa frames the episode within Kāśī’s sacred field, where yogic absorption and Śiva’s presence are central.
No external rite is stated; the practice implied is yogic restraint (indriya-nigraha) and dhyāna-samādhi.